翻訳と辞書 |
Wallah (Arabic) : ウィキペディア英語版 | Wallah (Arabic)
By Allah (Arabic: ''Wallah'', والله) is an Arabic expression meaning ''"(promise ) by God"'' used to make a promise or express great credibility on an expression. It is considered a sin among Muslims to use this phrase and follow it up with a lie. Also, some Muslims argue that this is one of the few valid ways of making a promise, the variant "I promise on myself" or "I promise on my own soul" not being allowed, in contrast to "I promise by the one who holds my soul". i.e. God. An alternative is ''Wallaahi'', "By my God", often contracted by non-Arab populations in Africa to ''Wallai''. Another meaning is "Really?", "Is that so?" (referring to "Do you swear on it?", used in spoken Arabic), "By God!" (this meaning has been adopted by Modern Hebrew slang as well). The word also found its way into the Serbian language (вала, vala), presumably via Ottoman Turkish during the period of Ottoman rule. The Spanish language word for approval 'olé' may have been derived from Andalusi Arabic during the Muslim rule of Iberia.
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Wallah (Arabic)」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|